사랑 그 아름다운 미스테리 4 / 부모님과 사랑 (2)
Ramtha
Parents and Love
람타 - 푸른글평역
부모님과 사랑
Now often people confuse love with need.
How many of you have ever seen or been around a very needy person?
Needy people are takers. That's all we have to say.
That explains them very well.
Now if a needy person is a taker, are they expressing love?
How many of you understand? They're not expressing love.
They are in a state of need.
Most people do not understand the difference between a state of need
and a state of love.
They only understand that their needs are not being met by somebody.
And if their needs are not met then that usually causes a disappointment.
사람들은 자주 사랑과 필요를 혼동한다.
절실하게 무엇인가를 필요로 하는 사람을 보거나 그의 곁에 가본 사람이 있는가?
필요로 하는 사람은 갖는 자이다.
이것이 우리가 말할 수 있는 모든 것이다.
이렇게 보는 것이 맞을 것이다.
필요로 하는 사람이 갖는 자라는 것이 의문이라면,
그가 사랑을 표현하는 걸 본 일이 있는지 다시 보라.
이것을 이해하는 사람이 몇인가? 그들은 사랑을 나누지 않는다.
그들은 사랑을 받는 상태에 있다.
많은 사람들이 필요로 하는 상태와 사랑의 상태의 차이를 이해하지 못한다.
그들은 오직 다른 이들이 자신의 필요를 만족시켜주지 못한다는 것만을 이해한다.
그리고 자신의 필요가 만족이 안되면 대부분 실망을 느끼게 된다.
Now that need can be as small as having your mother or your father say
they love you or that you did very well.
Maybe they didn't say that to you.
In that case you would have been disappointed
because you needed them to tell you that.
But why did you need them to tell you that?
Come on, this is very simple.
This is going to become very enlightening in your lives after the event.
Because you wanted your parents to recognize that you did something good.
How many of you understand that?
Now that is understandable with children.
그 필요성은 당신의 모친이나 부친이 당신에게 사랑한다고 말하기를 바라거나
당신이 잘했다고 말해주기를 기다리는 것과 같은 작은 것일 수 있다.
그들은 아마도 당신에게 그렇게 말하지 않았을 것이다. 그러면 당신은 실망을 한다.
당신은 그렇게 말해주는 것이 필요하기 때문이다.
그런데 왜 당신은 그들이 그렇게 말해주는 것을 필요로 하는가?
잘 보라. 이것은 매우 간단한 것이다.
그 사건이 일어난 다음에 당신의 삶에서 큰 깨달음이 될 수 있는 것이다.
당신의 부모가 당신이 무엇인가 좋은 일을 했다는 것을 인정해주기 바라기 때문이다.
이것을 이해하는 사람이 몇인가?
그러면 이제 아이들에 대한 것도 이해할 수 있을 것이다.
Now the problem with parents is that they were children once.
Nobody came out of the womb bearded.
And there are only a few species that are born pregnant.
So all parents have been children.
부모의 문제는 그들이 한 때 아이였다는 것이다.
아무도 수염이 난 채로 자궁에서 나온 것은 아니다.
그리고 매우 적은 종만이 임신과정을 거쳐 태어난다.
그러므로 부모들은 모두 한때 아이였다.
And more than likely children grow up to be parents according to the way
they've been taught because we've all learned
that how the brain has been taught is the way
that it creates reality in response to its environment. Correct?
보다 가능성이 큰 것은 아이들은 그들이 배운 바대로 부모로서 성장해나간다는 것이다.
왜냐하면 우리 모두 배운 바와 같이 뇌가 학습하는 방법이
환경에 대한 반응으로서 현실을 창조하는 것이기 때문이다. 맞는가?
Now what happens when needy children become grown?
How many of you are grown people and are needy? That's okay.
Go ahead; confession is good for the soul.
I'm only going to bawl you out later!
필요로 하는 아이가 자라게 되면 어떤 일이 일어나는가?
필요로 하면서 자라난 어른은 여기에 몇이 있는가?
알았다. 어쨌거나 괜찮다. 고백은 영혼에 좋은 것이다.
나중에 그것을 크게 소리 지르게 만들어 주겠다!
Now I'm throwing this out at you because this bothers all of you.
And I like to get in and I like to throw it out
because I want you to get bothered by it
because there is a point to learn about love.
And that is that if we know that the most sublime feeling is the act of giving,
that the act of giving is the nature of love itself,
then very rarely are we, who are the givers,
ever in a state of neediness because we are in a state of love.
지금은 내가 당신에게 던져주겠다.
왜냐하면 이것이 당신 모두를 괴롭혔기 때문이다.
이제 그것을 모두 거둬들이고 한데 모아서 던져 버리기를 바란다.
왜냐하면 나는 당신들이 한때 그것 때문에 곤란스러워하기를 바라기 때문이고,
또 사랑을 배워야할 한 시점에 있기 때문이다. 그것은 이것이다.
만약 우리가 가장 지고한 느낌이 주는 행위라는 것을,
주는 행위가 사랑 그 자체라는 것을 안다면,
주는 자로서 우리는 필요로 하는 상태에 있는 일은 거의 없게 될 것이다.
사랑의 상태에 있기 때문이다.
How many of you have been so in love that nothing else mattered in your life?
So you see that is what I'm talking about.
When you're in the state of love you're in a state of God.
When you're in a state of God you're not in a state of need;
you're in a state of bliss.
But most people interpret that only with being in love with singular people.
They have yet to find out that it encompasses all life
and indeed that it encompasses all people.
And that love has to be a 360-degree circle.
It cannot be only 30 degrees of that circle.
It must be all of it, like God is all of it.
Do you understand?
자신이 삶에서 아무 것도 중요하지 않게 느껴질 정도로 사랑에 빠져 본 이가 몇인가?
이제 그것이 내가 말하는 바라는 것을 알 것이다.
당신이 사랑의 상태에 있다면 하느님의 상태에 있는 것이다.
당신이 하느님의 상태에 있다면 당신은 필요로 하는 상태에 있지 않게 된다.
당신은 환희의 상태에 있는 것이다.
그러나 많은 사람들이 그것을 한 사람을 대상으로 사랑에 빠지는 것으로만 이해한다.
그들은 그것이 모든 생명을 포함하고
그러므로 모든 인류를 다 포함한다는 것을 아직 찾아내지 못했다.
그리고 그 사랑은 360도의 원이다.
그것은 그 원의 30도만 떼어낸 것이 아니다.
모든 것이어야 한다. 마치 하느님이 그 모두인 것과 같이 그러하다.
이해하는가?
Now parents then should be revered and respected.
But above all, the greatest love children can give to their parents
is not to expect them to be anything other than what they want to be.
Got you! You should love them unconditionally.
이제 부모는 존경받고 공경 받아야한다.
그러나 그 무엇보다 자식이 자신의 부모에게 줄 수 있는 가장 소중한 사랑은
그 부모가 되고 싶어 하는 그것이 되어주기를 같이 바라는 것 외에
아무 것도 바라지 않는 것이다.
알겠는가! 부모를 아무런 조건 없이 사랑해야 한다.
In other words, when you are disappointed in your parents
it is because you're disappointed in yourself.
It is because you haven't given love to yourself.
Your parents are human beings!
They are Gods! In reality they're really your brothers and sisters.
So grow up and know that.
And to honor your parents simply means
do not hold them accountable for your life.
Hold you accountable for your life.
No matter what cries out in you, you take responsibility
and give to your parents love and the latitude for them to be
whatever they wish to be and support them.
How many of you understand that?
말을 바꾼다면, 당신이 부모에게 실망했다면
그것은 당신이 자신에게 실망했기 때문인 것이다.
그것은 또 당신이 자신에게 사랑을 주지 않았기 때문이다.
당신의 부모 또한 인간이다! 그들은 하느님이다!
사실상 그들은 당신의 형제이고 자매이다.
그러므로 이제 성숙해지고 그것을 알라.
당신 부모에 보답하는 길은 당신의 삶의 책임을 그들에게 지우지 않는 것이다.
당신 자신의 삶에는 자신만이 책임이 있다.
당신이 무엇이라고 소리쳐도, 당신이 책임을 져야하고
부모에게 사랑을 바치고 그들이 무엇이 되고자 해도
그것이 될 수 있도록 지원을 하고 여유를 가져 주어야 한다.
이것을 이해한 사람은 몇인가?
Now what if your parents say,
"I'm very disappointed in you. I don't like what you're studying.
I don't like that you're raising cows. You should be in an office!"
To insecure people that's a shattering statement.
And it happens every day. Every day parents are disappointed
in children and children are appalled at parents.
What if you say, "It is all right that you feel that about me. It is fine.
I still love you." What do parents do then? "
You want me to sell my cows and go work in an office?
Would that make you happier?
Because I'm really very happy with you.
I love you." Is it ever all right to be criticized by your parents?
It is all right! How many of you understand that?
만약 여러분의 부모가 “너한테 지극히 실망했다.
네가 공부하는 그 분야가 마음에 들지 않는다.
네가 젖소를 키우는 것이 좋게 보이지 않는다.
너는 사무직을 해야 한다!”와 같이 얘기한다면 어떤가?
불안한 사람에게 이는 폭발적인 말이다.
그리고 이런 일은 매일 일어난다.
부모는 날마다 아이들에게 실망을 하고 아이들은 부모에게 질색을 하게 된다.
당신이 부모에게 이렇게 대답하면 어떤가, “그렇게 생각하신다면 그것도 좋습니다.
아무래도 좋습니다. 저는 그래도 부모님을 사랑합니다.”라고 말한다면?
“나의 젖소를 팔아버리고 사무직 일을 하기를 바라세요?
그렇게 하는 것이 좋겠어요?
전 부모님 때문에 전 행복합니다.
부모님, 사랑합니다.” 이렇게 말한다면?
부모에게 비판받는 것이 아무렇지도 않은 적이 있는가?
이제부터는 아무렇지도 않을 것이다! 이를 이해하는 사람이 몇인가?
How many of you have criticized God?
How many of you have criticized your God?
Has your God struck you down? Are you still alive?
Do you still have ulcers?
They're still there; the Void hasn't been pulled out from under you.
여러분 중에 하느님을 비난한 사람이 몇인가?
당신의 하느님을 비판한 사람이 몇인가?
당신의 하느님이 당신을 내팽개친 적이 있는가?
당신이 아직도 살아있는가?
아직도 한이 맺혀 있는가?
하느님은 아직도 거기에 있다.
허공은 당신에게서 거두어가지 않았다.
Now the moral here is that love should not be conditional
and that it should be that which is the act of giving.
When you give understanding to someone, that's love.
When you understand your parents, that's forgiveness.
And if that can be clean in you, it will be translated to them.
Then you don't need them any longer; you just love them.
How many of you understand? So be it.
이제 여기서 도덕은 이것이다.
사랑이라는 것은 조건적이 되지 말아야 하는 것,
그리고 주는 행위가 되어야 한다는 것이다.
누군가를 이해해준다면 그것은 사랑이다.
당신의 부모를 이해해준다면 그것은 용서이다.
그것이 당신에게서 깨끗이 정리가 되면, 부모에게 전달될 것이다.
그때 당신은 그들을 더 이상 필요로 하는 것이 아니라, 그저 사랑으로 감싸게 된다.
이것을 이해한 이가 몇인가? 그렇게 될 지어다.
Now brothers and sisters. Where did they come from?
How many of you have had problems with your brothers and sisters?
Brothers and sisters are really brothers and sisters in God.
And the parents are just another brother and sister that is giving birth to itself.
God is giving birth to itself.
Brothers and sisters are unique individuals.
이제 형제와 자매이다. 그들은 어디에서 왔는가?
여러분 중에 얼마나 많은 이들이 형제나 자매와 문제를 가지고 있는가?
형제와 자매는 진정 하느님 안에서 형제와 자매이다.
그리고 부모는 그 자신을 낳아준 형제와 자매이다.
하느님이 그 자신을 낳은 것이다.
형제와 자매는 나름의 독립된 개인이다.
How many of you hold a grudge against your brothers or sisters?
Why? How has that served you?
How has it served you; how did it make your morning nicer?
Did it make you sleep better at night?
Have you ever thought that perhaps they were a gift in your life?
And perhaps without their actions in your life
you would not have made certain choices in your life
that have brought you perhaps to here.
Has it ever occurred to you that the greatest love you
can give to your brothers and sisters is
to just love them and give to them understanding, latitude,
to give to them heartfelt, warm thoughts?
자신의 형제와 자매에게 원한을 품고 있는 이가 몇인가? 왜?
그 원한이 당신에게 어떻게 하였는가?
그것이 당신의 새아침을 기분 좋게 만들었나?
밤에 잠자리를 편하게 하든가?
그들은 당신의 삶에 선물일지도 모른다고 생각이나 해 보았는가?
당신의 삶에서 그들의 행위가 없었다면,
당신이 이곳에 오려고 하는 그 결정을 내리지도 못했을 것이다.
형제와 자매에게 줄 수 있는 가장 큰사랑은
그들을 그저 사랑하고 그들을 이해하고
가슴 깊은 따뜻한 생각을 줄 수 있는
여유를 가지는 것이라고 생각해본 적은 없는가?
And the point here is if you're going to be a God
and you're going to ascend into heaven,
you cannot ascend into heaven being indebted with enemies here.
Do you understand that? And that in order to be God,
if we conceive that God is a 360-degree circle,
you are not going to become God if only 30 percent of you
is functioning in the act of giving and the other 70 percent of you
is functioning in the act of taking. Do you understand?
Holding resentment is taking!
Being plugged into a resentful attitude to your brothers
or sisters or your family is taking; it is not giving.
핵심은 이것이다.
만약 당신이 하느님이 되고자 하고, 천국으로 올라가려 한다면,
여기에 적을 남기거나 빚을 지고서는 떠날 수 없음을 알아야한다.
그것을 이해하는가?
그리고 하느님이 되기 위해서,
만약 하느님이 360도 원이라면, 자신의 30퍼센트는 주는 행위로 엮어놓고
70퍼센트는 갖는 행위로 엮어놓고는 하느님이 되지 못한다. 이해하는가?
원한을 갖는 것은 갖는 것이다!
형제와 자매에 대하여 원한을 품는 그런 태도를 떼어내지 못한다면
그것은 갖는 것이고 주는 것이 아니다.
Now what's the next thing on the list? Children.
How many of you are parents?
How many of you gave to your children?
You gave to your children.
How many of you remind them of that daily?
How many of you make your children feel guilty
that they should be here?
아이들이 그 다음 목록이다.
아이들! 부모들이 몇 분 계신가?
누가 아이들에게 주었다고 생각하는가?
당신은 아이들에게 주었다.
이것을 하루에 몇 번씩 아이들에게 일깨워 주었는가?
아이들에게 죄의식을 느끼게 하고
그 때문에 여기에 있어야 된다고 한 이는 몇 분 계신가?
Now what about your children; who are they?
Well, they could have been your parents in another lifetime.
Sometimes they act that way, don't they?
Could it be that we've told this story before, say, 200 years earlier?
That your children are really your parents
and that you gave them such a miserable, wretched hard time,
and that you took and took and took
until your mother had a heart attack
and your father turned into an alcoholic and ran away
and you don't understand what was the problem.
And could it be that they've come back into your life
and they look a little bit familiar to you?
이제 아이들에 대해서다: 그들은 누구인가?
글쎄, 그들은 다른 생에서 당신의 부모이었을 수도 있다.
때로는 그들도 그렇게 했었다. 그렇지 않았겠는가?
이러한 이야기를 전에 들었을 가능성이 없을까?
가령 200년 전쯤에. 당신의 아이는 실제 당신의 부모이었고,
당신은 그들에게 그렇게 힘든 시간을 마련해 주지 않았을까?
그런 일을 또 하고 또다시 반복하고 또다시 하고,...
마침내 당신의 모친은 심장병으로 쓰러지고,
부친은 알코올중독으로 망가져서 달아나 버리고,
당신은 문제가 무엇인지도 모르고.. 그들이 당신의 삶에 나타나고 그래서
그들은 당신한테 그렇게 낯설게 보이지는 않게 되는 것은 아닐까?
Are your children takers, takers, takers?
Because if they are, that's because you took and took and took from them.
Watch it; your children were once your parents.
Now if we understand that horrible situation,
as plausible as it could be, then look at it in these terms then.
Your children are only doing what they are compelled to do.
They are taking and taking and taking
because they haven't been taught yet to give.
Just like in their last lifetime, they were taken and taken and taken
from but they didn't understand the art of giving, of loving.
당신의 아이들은 그저 당신에게서 빼앗고 또 빼앗고 또 빼앗지 않는가?
아마 그렇다면 그것은 당신이 그들에게서 뺏고,
또 뺏고, 또 뺏었기 때문일 수 있지 않을까?
잘 살펴 보라: 당신의 아이들은 한때 당신의 부모이었던 것을.
이제 우리가 그 운명의 상황을 이해했다면, 정말 그럴듯하게 받아들인다면,
그러한 관점에서 상황을 다시 보라.
당신의 아이들은 그들이 강요당하는 것을 하고 있을 따름이다.
그들은 뺏고 뺏고 뺏는다.
그것은 주는 것을 아직까지 배워보지 못했기 때문이다.
그들의 바로 전생에서와 같이 그들은 뺏기고 뺏기고 뺏겼을 뿐이다.
그러나 주는 기술, 사랑의 기술은 이해하지 못했기 때문이다.
Children have to be retaught how to have the feeling,
like you're having to be taught.
Children need the ritual of giving.
Moreover, they need the ritual teachings of giving.
Children should be taught what it is to be able to give
their most prized possession to someone else.
They should be taught that unless they understand that God is love,
God will always and forever remain alienated from them.
So What is your job? Your job is to give love to your children.
And in turn, the form of
that love is teaching them to do the same thing.
당신도 마찬가지이듯이 아이들도 그러한 느낌이 무엇인지 배워야 되는 것이다.
아이들은 바치는 의식을 가질 필요가 있다.
그보다 준다는 것을 의식화한 교육이 필요하다.
아이들은 자신의 가장 소중한 것을 다른 누구엔가 줄 수 있도록 배워야 한다.
하느님이 사랑이란 것을 이해하지 않는다면,
하느님은 언제나 그들과는 멀리 떨어져 낯설게만 남아 있게 된다는 것을 배워야 한다.
이제 당신의 일은 무엇인가? 당신이 할 일은 당신의 아이에게 사랑을 주는 것이다.
그리고 그러한 형태의 사랑은 그들에게 같은 것을 하라고 가르치는 것이 된다.
It is not an accident that it is important to remember someone's birthday
or indeed to be able to celebrate the birth of Christ and Christ's resurrection.
It is a ritual initiation that calls upon all the people in their culture
for the time of thanksgiving and giving and sharing.
That's what it's supposed to be.
누군가의 생일을 기억하는 것, 혹은 그리스도의 성탄절과 부활절을
축하할 수 있게 기억하는 것이 중요하게 되는 것은 당연하다.
그것은 그들이 소속된 문화에서 감사하는 시간으로,
주고 나눔을 모든 사람들에게 요구하는 의식적 입문절차이다.
주고 나누는 것, 그것이 되어야 하는 것이다.
Remember, the wise men came to see
Yeshua ben Joseph as a poor little child and gave to the child
- who shouldn't have any sort of sense of value -
gold and myrrh and precious silks.
You think the child is concerned about gold and myrrh?
That wasn't the point.
The point was that greatness gave to humbleness.
Do you understand? That's the symbology.
기억하라. 현자가 예수가 벤 조셉이 아직 가난하고 어린 아이였을 때
그에게 다가가 그 아이에게 황금과 몰약과 진귀한 비단을 주었다.
그 아이는 아직 가치감각 같은 것은 없었을 때이다.
그 아이가 황금이나 몰약과 같은 것에 관심이나 있다고 생각하는가?
그것이 중요한 것이 아니었다.
중요한 것은 위대한 자가 비천한 자에게 주었다는 것이다.
알겠는가? 그것이 숨겨있는 뜻이다.
And if you don't teach your children,
then I swear you may come back one day as their children.
And would it not be a horrid sight to have your children as your parents?
And how well are they going to bring you up?
만약 당신의 아이들을 가르치지 못한다면,
분명히 당신은 다시 그들의 자식으로 다시 돌아와야 한다.
당신 자식과 같은 아이를 부모로 두어야 하다니,
생각만 해도 절망스럽지 않은가?
's길' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 마음의 세계/천상의 세계|깨달음 (0) | 2011.04.07 |
---|---|
[스크랩] 람타 후속편 - 10 (0) | 2011.04.07 |
[스크랩] 람타 후속편 - 8 (0) | 2011.04.07 |
[스크랩] 람타 후속편 - 7 (0) | 2011.04.07 |
[스크랩] 람타 후속편 - 6 (0) | 2011.04.07 |